16 juuli 2009

Wir sind schwimmen gegangen!! :P

Habadere! (Umbes, nagu tere;) )

Käisin täna ujumas. FINALLY !! Lõpuks ometi sain ma ujuma minna, kuna ilm oli lihtsalt nii ilus ja ema ei viitsinud ka enam toas passida. Niisiis läksime siinse kohaliku järve äärde, mille nimi on Kiesi Beach. Hästi mõnus oli, seal oli täiesti ala lastele eraldatud, kus oli madalam vesi ja siis sealt edasi läks sügavaks. Me kavatseme sinna kindlasti veel minna :). Mul on nii kahju, et mu fotokas ei tööta, muidu ma paneks teile vaatamiseks niiii palju pilte üles kui võimalik. Siin on kõik lihtsalt nii ilus ja tore ;) I really wish you guys were all here.. :')

Ja ega rohkem polegi tänasest päevast midagi rääkida. Wow, ma imestan, et ma olen suutnud õppida lühemalt kirjutama :D. Yeahh ! ;) Aga mida siis veel.. polegi nagu midagi ! Eks homme näeme uuesti ;) Bye, darlings. :)

5 kommentaari:

  1. "Ihr schwamm (?? mis sõna on schwamm? esimest korda kuulen seda :D) schnell" tähendab enam-vähem, et "te ujusite kiiresti". Mina aga ütlesin pealkirjas, et "Me käisime ujumas/ Me oleme ujumas käinud." Vot nii. :D Vähemalt nii mulle koolis õpetati :D

    VastaKustuta
  2. jaa:D
    ma lihtsalt kommenteerisoin teise kommentaariga pelakirja, esimesega tahtsin öelda, et sõnaga gehen mineviku vormis on pange pandud:D

    VastaKustuta
  3. Okei :D Ja tänu emale ma suutsin nüüd pealkirjad ja kõik saksakeelsed väljendid ka õigeks parandada, nii et nüüd on kõik korras ;P

    VastaKustuta